【ロシア語ラップ和訳】BOULEVARD DEPO - КАЩЕНКО (FT. POWERPUFF LUV)
Кащенко (カシチェンコ)
Boulevard Depo ft. PowerPuff Luv — КАЩЕНКО (Official Video, 2018)
・Boulevard Depo
ロシアのラッパー、Boulevard Depo (ブールヴァール・デポ) のこの曲のビデオが雰囲気あって大好きなので内容知るため訳してみました。
本名はアルチョム (Артём) 、1991年生まれ
どうでもいいですが、このビデオの眼鏡デポはハリーポッターに激似です (実際にコメントや画像でちょいちょいネタにされてる)。組み分け帽子が問答無用でスリザリンに放り込むタイプのハリーです。
Geniusの解説とか、どなたかの英訳にずいぶん助けられながら翻訳しました。この2つがなかったら無理でした。
素人が趣味で制作した和訳なので、ニュアンス程度に受け取ってください。
間違いがあればコメントフォームで教えていただけると助かります!
[Verse : Boulevard Depo]
PowerPuff Luv и каждый под high kick
パワーパフ・ラヴとハイキックの下にいる奴ら全員
(PowerPuff Luv (パワーパフ・ラヴ) は、デポの持つ別の人格の名前。デポいわくこの人格は「自分の頭の中にある、想像の産物」で、「自分がやりたいことを何でもすることができる」存在。らしい。ハイキックがちょっと何かは分からなかったです…)
Папа был прав ― Лав стал такой тактик
パパは正しかった ― ラヴはこんなに策略家になった
Наблюдай, как я стал такой практик
見てみろ、どうやって俺がこんなビジネスライクになったかを
Смерть держит в когтях мой огромный my dick
死は俺のデカいアレをその爪で抑え込む
Две сотни лет уже я выгляжу как мальчик
200年もの間、俺はガキみたいに見えるんだ
Душу не продал, не был этим озадачен
魂は売ってない、だからって困ることもない
Нет, я не Ратмир, и все в этот раз иначе
違う、俺はラトミールじゃないし、今回はすべてが違うんだ
(Ратмир Шишков (ラトミール・シシコフ)という人物のこと。ラッパーとして活動していたが、2007年交通事故に遭いわずか18歳で亡くなる。デポは過去に「Rapper Tears」という曲のリリックで、「俺がラトミール・シシコフ (の生まれ変わり) であると誰も信じないだろう」と、自らをラトミールの生まれ変わりであるというふうに発言している)
Выпил таблетки, ищите меня в Кащенко
薬を飲んだ、カシチェンコで俺を探してくれ
(Психиатрическая клиническая больница № 1 имени Н. А. Алексеева 長!曲中で何度も登場する「カシチェンコ」はモスクワの精神病院で、ここの現在の正式名称はこれ。ふだんは単にАлексеевская больница (アレクセーエフ病院)と呼ばれているのかな?)
(1894年にニコライ・アレクセーエフによって設立されたが、1922年~1994年の間は、有名な精神科医ピョートル・カシチェンコに因んだ名前に改名されて、人々からは「カシチェンコ病院」と呼ばれた (彼は1904-7年にこの病院を運営していた) 。1994年以降、アレクセーエフの名前が病院に与えられた後も「カシチェンコ」の名前は人々の間では根強く定着している)
(しかもこのビデオは実際にこの病院で撮影されたそうです)
[Chorus]
Кащенко, Кащенко, Кащенко, Кащенко
カシチェンコ病院
Money flippin' Кащенко, trappin' out the Кащенко
札束をめくる、クスリを売りさばく
(「trappin out the bando (空き家・廃屋でクスリを売る)」というスラングをもじったものかな?と思います)
Вау, Кащенко, Young Thug in Кащенко
カシチェンコのヤング・サグ
(Young Thug (ヤング・サグ) はアメリカのアトランタ出身のラッパー。デポと同じ1991年生まれ)
[Verse : PowerPuff Luv]
Нет, не прятаю в носке, деньги в сумке от «Версаче»
いや、靴下には隠してない、金はヴェルサーチェのバッグの中
Попробуй достать - тебя кинут в черный ящик
取ってみろよ ― あんたブラックボックスに放り込まれちゃうよ
Я прод с куста, ищите меня в Кащенко
俺は茂みに生る果実、カシチェンコで俺を探してくれ
Со мною Бульвар, а, бля, это я же
俺とブールヴァール、あー、クソ、こいつも俺じゃん
Прихожу на рандом к тебе в гости, гандон
気まぐれにあんたのとこへやって来るよ、クソ野郎
Нашинкую в лапшу, накормлю весь притон
麺を刻んで、隠れ家の奴らを食べさせる
Посему, потому я торчи у Депо
だから俺はデポにくっついてるんだ
В голове, как в тюрьме, абсолютное зло
頭の中、まるでムショにでもいるみたい、絶対的な悪だ
[Chorus]
Кащенко, Кащенко, Кащенко, Кащенко
カシチェンコ病院
PowerPuff in Кащенко, и Бульвар в Кащенко
カシチェンコのパワーパフとブールヴァール
Trappin' out in Кащенко, я money flippin' in Кащенко
札束をめくる、クスリを売りさばく
Бум блэм, Кащенко
Делал это в Кащенко
カシチェンコでそれをやったよ
・おわりに
自分用に訳したものをせっかくだから公開するか~!って気持ちで公開してるとはいえ、補足情報も自分なりに頑張って調べてるものの、やっぱり意味を正確につかむのが難しい…ロシア語むずかしい。英語もそんなに自信ない。
これからもがんばって精度を上げていきたいです。
私は去年リリースされたこのEPがいちばん好きです!